SUOMEN EKUMEENINEN NEUVOSTO

EKUMENISKA RÅDET I FINLAND

FINNISH ECUMENICAL COUNCIL

Kristus nousi kuolleista! Pääsiäistervehdys eri kielillä

Uuden elämän symbolit ovat ominaisia pääsiäisajalle. Esimerkiksi munat, niistä kuoriutuvat tiput sekä versova ruoho. Munia koristellaan eri tavoin. Kuvan pääsiäismunat on koristellut lehtori Marianne Kantonen. Tunnus XB on lyhene sanoista: Hristós Voskrése (Xpuctoc bockpece) ja XA sanoista Hristós Anésti.

Pääsiäistervehdys muotoilee enkelin sanoman naisille: Kristus nousi kuolleista! ja sisältää vastauksen: Totisesti nousi! Pääsiäistervehdys on jumalanpalvelukseen kuuluva papin toivotus, johon kirkkokansa vastaa iloisesti huudahtaen. Se kirjoitetaan pääsiäiskortteihin ja kirjeitten alkuun. Se lähtee pääsiäisyönä lukemattomina viesteinä ystäville ja yhteistyökumppaneille. 

 

Pääsiäistervehdystä käytetään jokapäiväisenä tervehdyksenä helatorstaihin asti. Pääsiäistervehdys halutaan julistaa mahdollisimman monella kielellä. Sanoma kuuluu kaikille kansoille. Ylösnousemususko on olennaisin, mikä eritaustaisia ja erikielisiä kristittyjä yhdistää.

 

Pääsiäisviikko eli Kirkas viikko alkaa pääsiäissunnuntaista. Kristillisen ajanlaskun mukaan viikko alkaa aina sunnuntaista, ylösnousemuksen päivästä. Sunnuntai myös nimeää alkavan viikon. Jokainen sunnuntai on ylösnousemusjuhla. 

 

  • KRISTUS NOUSI KUOLLEISTA – TOTISESTI NOUSI (suomi)
  • KRISTUS ÄR UPPSTÅNDEN – SANNERLIGEN UPPSTÅNDEN (ruotsi)
  • KRISTUS ER OPPSTANDEN – SANNELIG OPPSTANDEN (norja)
  • KRISTUS ER OPSTANDEN – SANDELIG OPSTANDEN (tanska)
  • KRISTUS ER UPPRISINN – SANNARLEGA UPPRISINN (islanti)
  • HRISTÓS VOSKRÉSE – VOISTINU VOSKRÉSE (kirkkoslaavi)
  • HRISTÓS ANÉSTI – ALITHÓS ANÉSTI (kreikka)
  • KRISTUS ON ÜLESTÕUSNUD – TOESTI ÜLESTÕUSNUD (viro)
  • CHRISTUS IST AUFERSTANDEN – ER IST WAHRHAFTIG AUFERSTANDEN (saksa)
  • CHRIST IS RISEN – INDEED IS RISEN (englanti)
  • KRISTOS NOUZI KUOLENNOIZ – TOVESSAH NOUZI (karjala)
  • KRISTAS KAGGÖÖDI JAMM´JEST – TUODI KAGGÖÖDI (kolttasaame)
  • CRISTUS RESURREXIT – VERE RESURREXIT (latina)
  • KRISZTUS FELTÁMADT – IGAZAN FELTÁMADT (unkari)
  • CHRIST EST RESSUSCITÉ – EN VÉRITÉ IL EST RESSUSCITÉ (ranska)
  • CHRISTO E RISORTO – VERAMENTE E RISORTO (italia)
  • CHRISTO HA RESUCITADO – EN VERDAD HA RESUCITADO (espanja)
  • KRISTUS KÉLÉSI – IŠTIKRU´ JU´ KÉLÉSI (liuettua)
  • CHRISTO RELEVIGIS EL LA MORTINTOJ – VERE RELEVIGIS (esperanto)
  • QOM MORAN MEN QABRO – SHARIRO ITH QOM (aramea/syyria)
  • AL-MASSIAH QAAM – HAKKAN QAAM (arabia)
  • HRISTÓS AFTÓNF – ALITHÓS AFTÓNF (kopti)
  • HRUSTIS HARAYAVEY MERELOTZ – ORHINAL E HAROUTIM HRISTOSI (armenia)
  • KRISTE ARSDGA – TŠEŠMAITAD ARSDGA (gruusia)
  • HRISTOS ULDZYSÁ SULTÍS – ZEM IK ULDZYSÁ SULTÍS (udmurtti)
  • HRISTOS A ÍNVIAT – ADEVARAT A ÍNVIAT (romania)
  • KRISHTI U NGJALL – VÉRTET U NGJALL (albania)
  • CHRISTUS IS OPGESTAAN – HIJ IS WAARLIJK OPGESTAN (hollanti)
  • HRISTOS UVASKRJÓS – SOPRAVDU UVASKRJÓS (valkovenäjä)
  • CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAL – ZAPRAWDE ZMARTWYCHWSTAL (puola)
  • KRISTUS VSTAL Z MRTVYCH – VPRAVDE VSTAL Z MRTVYCH (tsekki)
  • HRISTOS VÁSKRSE – VAISTINU VÁSKRSE (serbia)
  • HRISTOS VOSKRESE – NAISTINA VOSKRESE (bulgaria)
  • HRISTOS VOSKRES – VOISTINU VOSKRES (ukraina)
  • HARISTOS UKATSU – ZITSUMI UKATSU (japani)
  • KRISTU UDHITHANAI – AVAN SATHAYAMAYUM UDHITHANAI (malayalam)
  • KRISTO AMEFUFUKA – KWELI AMEFUFUKA (swahili)
  • KRISTO AZUUKIDDE – KYAMAZIMA AZUUKIDDE (luganda)
  • KRISTO NI MURIÛKU – NI MURIÛKU NAMA (kikuyu)
  • KRISTO ASIMUKUSE – ASIMUKUSHE TOTÓ (luhya)
  • KRISTO ANYAN – AMPA WANYAN (twi)
  • KRISTUS AKUI YA SON – AKUI YA SON BEBELA (beti)
  •  KRISTUSAQ ONGOIHTAQ – ILAAMUN ONGOIHTAQ (aleutti)

 


Suomen Ekumeeninen Neuvosto / Ekumeniska Rådet i Finland       Eteläranta 8 / Södra kajen 8            PL / PB 210          00131 Helsinki / Helsingfors           Puh / Tfn +358 40 1425 190